Keine exakte Übersetzung gefunden für عمال محتملون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عمال محتملون

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esto expresa que, porcentualmente, hay más personas que aportan a la economía del país, sabiendo que una parte de ellas no está inmersa en el mercado laboral, ya sea porque se encuentra buscando trabajo o están en espera de uno nuevo.
    ويبين هذا أن نسبة الأشخاص الذين يساهمون في الاقتصاد الوطني قد ازداد، على الرغم من أن جزءاً من العمال المحتملين لا يشاركون في سوق العمل، سواء كانوا يسعون إلى فرص عمل أو يتوقعونها.
  • Ni el Convenio de Basilea ni el Convenio de Estocolmo exigen específicamente que las Partes cuentan con legislación relativa a la salud y la seguridad laborales.
    لذا، ينبغي اتخاذ نهج تشريعي، لحماية العمال من التعرض المحتمل للملوثات العضوية الثابتة.
  • A pesar de los últimos acontecimientos, el comercio minorista sigue siendo una de las industrias menos desarrolladas de la India y el crecimiento del comercio organizado ha sido mucho más lento allí que en el resto del mundo.
    ومن أسباب بطء تطور القطاع القيود التي تواجه الاستثمار الأجنبي المباشر نظراً إلى أثره السلبي المحتمل على العمالة.
  • La Comisión pidió al Gobierno que esclareciera lo que disponían las leyes y práctica nacionales a ese respecto y que ofreciera una estimación del porcentaje de trabajadores a tiempo parcial que podrían resultar afectados por las citadas exclusiones.
    وطلبت اللجنة من الحكومة توضيح موقف القوانين والممارسة الوطنية في هذا الصدد، وتقدير نسبة العمال لبعض الوقت المحتمل تأثرهم بالاستبعادات السابقة الذكر.
  • En la mayoría de los países en desarrollo, esa reforma precisa una participación activa del Gobierno, incluida la adopción de medidas complementarias, especialmente para solucionar las imperfecciones del mercado, ayudar a las pequeñas y medianas empresas (PYMES) y hacer frente a posibles efectos en el empleo.
    ويستوجب الإصلاح من حكومات معظم البلدان النامية القيام بدور فعال، بما في ذلك اعتماد تدابير تكميلية، لا سيما لمعالجة اختلالات السوق، ومساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والتصدي للآثار المحتملة على العمالة.
  • Por conducto de su Dirección de Empleo en el Extranjero, Filipinas proporcionó información sobre formas seguras de migrar a todos los trabajadores interesados a hacerlo. Periódicamente se publicaron avisos sobre viajes en el exterior y se celebraron seminarios obligatorios de orientación previa a la partida, seminarios de orientación pre-empleo y seminarios de orientación integral para trabajadores del mundo del espectáculo, así como cursos especiales para mujeres en empleos vulnerables, como trabajadoras domésticas y artistas del espectáculo.
    وقدمت الفلبين معلومات عن الهجرة الآمنة إلى جميع المهاجرين المحتملين من العمال، وذلك من خلال هيئة العمالة الفلبينية في الخارج؛ حيث عقدت بشكل دوري حلقات دراسية توجيهية إلزامية قبل المغادرة، وحلقات دراسية توجيهية قبل التوظيف، وتحذيرات متعلقة بالسفر، وحلقات دراسية توجيهية شاملة للعاملين في مجال الترفيه، ودورات دراسية خاصة للنساء العاملات في وظائف تعرضهن للأخطار مثل العاملات بالمنازل والمشتغلات بالفنون.
  • Los trabajadores filipinos sujetos a contrato seguirán estando muy solicitados debido a su formación, capacitación práctica y ética profesional. De la experiencia del país en materia de migración se deben extraer varias lecciones: nada puede reemplazar la gobernanza en la gestión de la migración; para garantizar las redes básicas de seguridad, se debe seguir regulando el fenómeno migratorio; y la competitividad mundial en la migración laboral debe tener en cuenta los posibles beneficios del empleo en el extranjero y premiarlo.
    وقال إن عمال الفلبين المتعاقدين سوف يستمر الطلب عليهم بشكل مرتفع بسبب تعليمهم وتدريبهم وأخلاقياتهم المتعلقة بالعمل، وثمة عدة دروس تستفاد من تجربة البلد المتعلقة بالهجرة، ولا يوجد بديل عن النظام الجيد في إدارة الهجرة، ولا بد أن يستمر التنظيم إذا كان لشبكات الأمان الأساسية أن تكفل، وكان للمنافسة العالمية في هجرة العمال أن تأخذ في الاعتبار الفوائد المحتملة من العمالة الخارجية ومكافأتها تبعا لذلك.